- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
Началось всё с того, что по немецкому задали написать сказку. Первую сказку я так и не перевёл, даже до ума не довёл. Может, потом как-нибудь. Переведенную уж точно потом буду вывешивать. А пока то, что получилось.
P.S. Буду рад любому бетчеству. И отзывам ^_^
Re: P.P.S. Я тут немножко подправило... Правда, наверно, эт ещё не последний вариант... Короче, еще раз прошу бетчества...

Это не совсем сказка, скорее попытка написать рассказ в стиле Нила Геймана. Впрочем, получилось совсем не то, что задумывалось -_-
Казалось…

А это уже сказка. Писал под впечатлением от сказок братьев Гримм.
Хозяин Леса

И последнее. Наверное, тоже больше рассказ.
Без рыцаря забавы нет.

@темы: Глюки, Берлога №13

Комментарии
20.12.2008 в 03:50

Никаких жалоб. Всё чудесно. Всё прекрасно. Всё восхитительно.
Прелесть - все три. Несколько лишних запятых, но в целом - как всегда 150 баллов из 10.
20.12.2008 в 16:01

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
Первое - жутко :) бедный убийца. Ня! Пара замечаний:
И не забудь шлем свой одеть на работу.
"Надеть", поскольку надевать он будет его на себя, а "одеть" употребляется без "на". На словах я сама вечно путаюсь :) плюс, "надеть на работу" двусмысленно. Но в разговорной речи такое бывает, конечно.
обладал некоторыми магическими свойствами, как то:
Не совсем уверена... как то точно без дефиса?
Вторая история очень милая, только стиль не выдержан, нужно доработать. Конечно, если ты это переводить будешь, тогда другое дело, но и при переводе важно будет выбрать из синонимов нужный.
Красивее же была младшая дочь, Хелена
"Красивее всех" или "Самой красивой была...", степень превосходная.
отец уже обещал выдать её замуж за деревенского дружинника, человека уже в годах
Может быть, просто "человека в годах" или "в летах", в предложении есть одно "уже". Кстати, отец обещал не ней, а дружиннику. Может быть, попробовать какой-нибудь другой оборот, вроде "просватал"?
Не нравился Хелене выбор отца, но найти лучший выход она не могла.
Вот не знаю, почему, но "выход" меня немного корёжит.
Вошедши в лес, она не могла налюбоваться всем, что попадалось ей на глаза, но вскоре уже добралась к башне. А на обратном пути решила она в лесу задержаться, погулять.
И вот гуляла она по лесу до самых сумерек, и когда уже решила возвращаться, вышла на поляну.

Перебор с "она" и "уже" :) можно перефразировать. И еще мне не нравится "добралась к башне", и я не вижу во фразе твердых оснований для противопоставления "любовалась по дороге" - "но добралась все равно быстро".
И подумала Хелена, что такой расклад устраивает её гораздо больше того, который готовил ей её отец
Вот, вот здесь очень резко выбиавется из стиля оборот "расклад устраивает", как-то оно не смотрится рядом с "возлежать" и другими элементами высокого стиля. Это могло бы подчеркнуть плебейскую сущность неблагодарной Хелены :), но тогда нужно еще несколько раз использовать этот прием, чтобы все фразы, касающиеся девушки, контрастировали с общим возвышенным слогом, как будто она оказалась не на своем месте.
Жители всей деревни собрались вкруг дома старосты и ждали, когда же им скажут, что случилось с первой красавицей деревни
Просто "с первой красавицей", незачем опять деревню )
видел он останки Хелены Обманщицы звери брезгуют есть это
Между "Хелены" и "Обманщицы" не нужен дефис? Я не помню, является ли прозвище исключением...
Вот :)
Третья - НЯ! ^_^
20.12.2008 в 17:50

Никаких жалоб. Всё чудесно. Всё прекрасно. Всё восхитительно.
Bloodberry Jam
Не совсем уверена... как то точно без дефиса?
При наличии дефиса ударение сместится на "как", смысл кардинально изменится.

Между "Хелены" и "Обманщицы" не нужен дефис? Я не помню, является ли прозвище исключением...
Вспомни Ярополка Окаянного. Тоже прозвище, между прочим. Так что если рассматривать с такой точки зрения, это вполне уместно. Вот "Ванька-придурок" - через дефис.
20.12.2008 в 19:48

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
Tsubasa Aomaru я не имела в виду неопределённое местоимение "как-то"... ну да, наверное, этот союз пишется раздельно, а то трудно будет отличить.
Вспомни Ярополка Окаянного Э, нет. Окаянный - прилагательное, а мы говорим о приложении-существительном (вроде, это так называется.) И там есть вполне конкретные правила. Ладно, завтра посмотрю и точно скажу)
21.12.2008 в 07:48

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
Ыыы *_* что бы я без вас делал? :beg: Буду исправлять ^_^
21.12.2008 в 08:51

Никаких жалоб. Всё чудесно. Всё прекрасно. Всё восхитительно.
Bloodberry Jam
Окаянный - прилагательное, а мы говорим о приложении-существительном (вроде, это так называется.)
Я не к тому. Здесь Обманщица является чем-то вроде прозвища, а значит, именем собственным. А вот "дура-секретарша" как раз-таки приложение-сущесвительное.

Бельфегор
Ыыы *_* что бы я без вас делал?
Ну, не редактировал бы точно :)
21.12.2008 в 10:01

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
А что, имя собственное - не существительное, что ли? :) собственные тоже сплошь и рядом бывают приложениями. Река Волга, например. Только здесь определяемое слово "река" - нарицательное, а у нас другой случай.
Эх, не нашла ничего про сочетание двух собственных имен в конструкции с приложением. Но могу привести пример из словаря, например, Марфа-Посадница
slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00045/86700....
21.12.2008 в 12:01

Никаких жалоб. Всё чудесно. Всё прекрасно. Всё восхитительно.
Bloodberry Jam Похоже, каждый из нас останется при своем мнении, ибо мне лень доказывать :)
25.12.2008 в 11:16

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
А Иоанн Креститель и Владимир Красно Солнышко? Видимо, тут я на стороне Хаси ^_^
25.12.2008 в 11:20

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
Хм, ну видимо, и так, и так бывает.
27.04.2009 в 16:13

Следует немедленно осуществить свое глупое желание, чтобы не угрохать на его исполнение всю оставшуюся жизнь.
Последнее - очень напомнило рассказы Фрумыча, оно мне больше всех понравилось =))
А предыдущее - Семёнову. Тоже интересно)
Первое просто непонятно немного, зато так красочно и образно. Коса - это не по Соул Итеру, случайно?))
27.04.2009 в 16:14

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
Не, это было до) И скорее уж по Олдям)
27.04.2009 в 16:46

Следует немедленно осуществить свое глупое желание, чтобы не угрохать на его исполнение всю оставшуюся жизнь.
Ну, мы таких не знаем.. ^^;
27.04.2009 в 17:03

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
Жаль! Могу поделиться)
Кстати, я перепутала, я тогда уже смотрела Итера... Но после Олдей это уже не может переповлиять на меня)
27.04.2009 в 17:06

Следует немедленно осуществить свое глупое желание, чтобы не угрохать на его исполнение всю оставшуюся жизнь.
Хай.. ^^
27.04.2009 в 18:33

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
:vo:
наверное, конец эпохи... Смерть по традиции - что может быть спокойней и нелепей?..
29.04.2009 в 12:20

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
Bloodberry Jam А? В смысле? Чёт не догоняю...
29.04.2009 в 12:48

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
Это так, впечатления и моё видение, лень было формулировать длиннее =)
Я думаю, что события последней зарисовки могли происходить на закате эпохи, когда рыцари и драконы сражались друг с другом. Дракон - консерватор, у него привычка длиной в драконью жизнь (не сравнить с человеческой), и он не представляет своей драконьей жизни без этих поединков. В отсутствии энтузиазма со стороны рыцарей он принимает активную сторону. И рыцарь таки погибает - из-за сложившейся традиции, хотя и не совсем традиционным способом.
29.04.2009 в 12:52

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
А))) Ну, можно и так интерпретировать, да))) Эх, эпоха закончилась, жаль))) А какое это незабываемое впечатление - выковыривать рыцаря из доспеха в предвкушении запеченного мяса! *_* А после трапезы использовать его меч вместо зубочистки :D а копья не подходят, древко - слишком ломкая вещь))
29.04.2009 в 12:56

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
А вообще доспехи и шлемы можно использовать, как готические укрошения на лапы :)
29.04.2009 в 13:07

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
И бусы можно сделать, и всё, что угодно :-D
29.04.2009 в 15:11

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
ну не, готические кольца на палец смотрятся круче :) такие, из звеньев и с "когтями" на конце пальца - как раз шлем подойдет.
29.04.2009 в 15:13

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
Не каждый шлем, ну да ладно)))
29.04.2009 в 18:02

Лемюэла мы прозвали горбуном, потому что у него три ноги. (c)
Ну да, гламурный плюмаж бы смотрелся не к месту :laugh:
30.04.2009 в 07:06

- Я не верю в Англию. - То есть это всемирный заговор картографов? (с) Розенкранц и Гильденштерн.
:-D

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail